Introduction de Babylon


Logiciel . . . . . SDN <======> Babylon . . . . Archive

J'ai mis sur cette disque ne que des textes Néerlandaises

Download the automatic translation program Babylon (1,4 MB)

Chèr Jean,

J'ai pris la peine de traduire vers l'Allemand quelques causes de la récession économique dans le monde. Il m'a pris trois jours pour traiter tout cela. En dépit de ça, j'ai mis sur cette disque ne que des textes Néerlandaises. C'est pourquoi que j'ai ajouté un programme à traduire, à quoi je travaille avec un ami. On peut lire des textes assez bien quant on s'adapte aux limitations de ce programme. Pourtant, Jean, je te prie de me faire savoir même si les gens se rendent compte de la PETITE SOEUR du GRAND FRèRE. Je suis convaincu, que il y a des possibilités phantastiques à répandre mes vues concernant la politique monétaire et de la politique économique, car c'est vraiment du dynamite pur.

    Instructions d'usage:

Commence le fichier INSTALL.BAT (lecteur A). Dans le directory approprié du lecteur C:\ un subdirectory C:\BABYLON sera créé, et approximativement 100 fichiers seront originé. Soit bien assuré que au moins 9,5 megabytes d'espace seront disponible sur le disque dur!! Appliquez ensuite le programme à traduire AIT.EXE. Fait choix de l'option INSTALL, et répliques aux questions. Fait choix par example du banque de données D2G pour traduire texte à partir du Hollandais vers l'Allemand. Sélectez ensuite l'option EDITOR dans le menu MAIN MENU et on peut accepter ensuite la fonction UTILITIES. Alors, fait choix de l'option IMPORT-EXPORT. Un menu ultérieur, tu as e.o. une option IMPORT WORDS, d'ou, avec ENTER, une liste de fichiers sera produit. P.e. E2D (Anglais vers Néerlandais), ou A2E (Arabe vers l'Anglais). Pour la traduction de mes textes vers l'Allemand, il te faut prendre D2G. Après l'importation de environ 3900 mots, tu délaisse le menu EDITOR. Fait choix dans le menu principal TRANSLATOR.

Avec le commando ENTER tu obtiendras premièrement une branche vide pour introduire u nom, mais après ENTER en plus, tu obtiendras une récapitulation de toutes les fichiers dans le subdirectory C:\BABYLON. Veilles maintenant sur un fichier de texte en ASCII avec la extension .ZNS, ce que est l'abréviation de ZINS, ou INTéRêT en Allemand. Donnes ENTER de nouveau, et la traduction sera exécuté de soi-même.

Tu veut faire apprendre le programme des mots neufs ?? Établis le programme alors avec la option d'apprendre /L. Alors: AIT/L. Le programme s'arrête quant un mot inconnu est rencontré. Tu peut rétrospectivement faire des altérations avec les UTILITIES dans le menu EDITOR. Prépares un fichier EXPORT sur le disque dur, et contribues à la bibliothèque international des fichiers de la Fondation VOC. Pendant beaucoup de temps c'est nécessaire encore de travailler intensivement à l'expansion pour accoupler toutes les langues avec d'autres langues; et ainsi fournir à chaque citoyen du monde la possibilité de lire des correspondances avec les autorités compétentes lesquelles étaient échangés concernant la politique monétaire et économique. PETITE SOEUR sera capable de améliorer la démocratie considérablement. PETITE SOEUR est naturellement cette petite disquette avec quoi ainsi beaucoup d'information peut être transféré, sans auqueune possibilité de répression. Eh bien, fait une copie de PDC-III (PUBLIC DOMAIN CORRESPONDENCE) envers le directory C:\PDC-III et accomplis le programme. PDC-III est naturellement PETITE SOEUR !

Beaucoup de plaisir à lire, Robert

    P.s.: Quand tu veut montrer ce fichier aux autres, je pense que ça soit bien, c'est pour cela que je te donne mon adresse une fois encore.

    Fondation VOC
    P.O. Box 3030
    1273 RJ Huizen
    Les Pays Bas

    Téléphone: 09-31-2152-68153
    Poste-E: sdn@planet.nl