Het vertaalprogramma Babylon: introductie
Rubrieken . . . . . SDN <======> Babylon . . . . Archief

Uitleg over de Duitse versie van het vertaalprogramma

Download the automatic translation program Babylon (1,4 MB)

Beste Jan,

Ik heb de moeite genomen, om de ontdekte oorzaken van de wereldrecessie naar het Duits te vertalen. Het heeft me ongeveer 3 dagen gekost om het te verwerken. Desondanks heb ik op deze diskette slechts de Nederlandse teksten opgeslagen. Daarom heb ik er ook een vertaalprogramma bijgedaan, waaraan ik met een vriend werk. Men kan die teksten redelijk goed lezen wanneer men zich 'n beetje gewendt aan de beperkingen die het programma heeft. Wel verzoek ik je mij te laten weten of men de KLEINE ZUSTER van GROTE BROER misschien waardeert. Ik ben er van overtuigd dat hier grote mogelijkheden liggen om zo mijn inzichten en ideeën over de economie te verbreiden, want dat is puur dynamiet. Voor het gemak heb ik een batchfile gemaakt die met 'V' op de dos-prompt een handig menu geeft. Probeer maar uit.


    Gebruiksaanwijzing:

Start BABYLON vanaf A: met het commando 'INSTALL'. De installatie loopt dan helemaal vanzelf. Soms moet je een vraag beantwoorden. Het begint met een prachtige demonstratie van hoe je AIT - de eigenlijke vertaler - kunt gebruiken, om zelfs Chinese tekst te vertalen naar het Nederlands of naar het Engels. Wees er zeker van dat tenminste 10 megabyte schrijfruimte ter beschikking is. Start het vertaalprogramma AIT.EXE. Kies de optie INSTALL, en beantwoordt de vragen. Kies b.v. de database D2G om van het Nederlands naar het Duits te vertalen. Selecteer daarna de optie EDITOR. Binnen het EDITOR-MENU neem je de functie UTILITIES en daarna de keuze IMPORT-EXPORT.

Nog een menu verder heb je o.a. de keuze IMPORT WORDS, waar met ENTER een lijst van de databases gegeven wordt. Bijv. E2D (Engels naar Nederlands), of A2E (Arabisch naar Engels). Voor de vertaling van m'n teksten naar het Duits moet je D2G nemen. Na de import van ca. 18.000 woorden ga je uit de EDITOR. Neem dan uit het hoofdmenu de functie TRANSLATOR. Met ENTER krijg je eerst een lege regel voor het invoeren van een naam, maar met nog eens ENTER krijg je 'n overzicht van alle files in de subdirectory C:\BABYLON. Zoek een file op met de extensie ZNS, wat een afkorting is van ZINS, ofwel RENTE in het Duits. Geef weer ENTER, en de vertaling loopt vanzelf.

Wil je nieuwe woorden leren aan het programma? Start het programma dan op met de leeroptie L. Dus: AIT/L. Het programma stopt dan bij elk woord dat het nog niet kent. Je kunt daarna met de EDITOR veranderingen ingeven, de database met EXPORT opslaan en zelf een ook grote bijdrage leveren aan de internationale databases bibliotheek van Stichting VOC. Voorlopig moet er over de hele wereld flink gewerkt worden, om alle talen met alle talen te verbinden; en daarmee aan alle wereldburgers de mogelijkheid te bieden de correspondentie te lezen die met de overheid over de geldpolitiek en over de economie is gevoerd. LITTLE SISTER zal de democratie kunnen bevorderen. Little Sister is natuurlijk de diskette, waarop zoveel informatie over te brengen is. Repressie is hier niet mogelijk. Lees de PDC-correspondentie, en vorm je eigen mening!

Veel plezier, Rob

P.s. Wanneer je andere mensen deze file wil laten lezen vind ik dat best, dus zet ik mijn adres hier nog even bij.

    Stichting VOC
    Westkade 227
    1273 RJ Huizen
    Telefoon: (31) 035-5244141

    t.a.v. R.M. Brockhus